Jak používat "do případu" ve větách:

Podezříváš vlastního šéfa, že je zapleten do případu zmizelých Stradivárek?
Подозираш шефа си, че е замесен в кражбата на цигулката?
Během vyšetřování budu shromažďovat výpovědi všech policistů, kteří byli do případu zapojeni.
По време на разследването ще снемам показанията от офицерите, имащи отношение към инцидента.
Pane Bieglere, konečně jste do případu dostal to znásilnění a myslím, že nastal čas objasnit porotě všechny detaily.
Г- н Биглър, най-накрая вкарахте изнасилването в делото и всички детайли трябва да бъдат изяснени на заседателите.
Jestli je tvůj syn namočený do případu s marihuanou...
Както и да е, ако се е замесил в бизнеса с марихуана...
Tak jsem navrhla, zda bych se nemohla zapojit do případu.
Реших че ще бъде по-спокойно... ако се ангажирам със защитата.
Zavlekli jste mě do případu, tak mě máte chránit!
Ти ме вкара в това, и се очакваше да ме пазиш.
Patnáctiletá Patricia Ann Bradleyová, dcera správce nemocnice... byla též zapletena do případu.
15-годишната Патриша Ан Брадли, дъщеря на администраторка от болницата, се споменава като съучастник.
Pro teď, tyto nehody spadají pod místní jurisdikci, ale místní sestra potvrdila, že agent FBI je také zapojen do případu.
Доколкото знам, инцидентите стават само в района, но една сестра потвърди че ФБР Агент се занимава с това.
Zapletla jsem agenta Muldera do případu, aby mi pomohl poznat mé pocity, a aby mi pomohl je oddělit od zdravého úsudku.
Запознах агент Мълдър със случая, за да овладея чувствата си. И те да не замъглят преценката ми.
Pokud existuje šance, že by mohlo jít o teroristický čin, je naší povinností prozkoumat, zda by se Sekce 9 měla do případu zapojit.
Докато има възможност това да се терористичен акт, е наша работа да определим дали Секция9 ще се замеси.
Víš, že než ho zavraždili, zapojil Hickok Bullocka do případu té vdovy?
Мислиш ли, че преди да е бил убит, Хикок е цанил Бълок за адвокат на вдовицата?
Brat lhal o svojí hepatitidě, to zasahuje do případu.
Че брат и е излъгал за хепатита.
Hupsneš nám do případu a ještě mě tu předběhneš?
Дойдох по случая. - И ме изпревари ли?
Ericu, soudní znalec nemůže vejít do případu.
Вещото лице не може да изостави случая си.
Detektive, vážně se omlouvám, že se ti pořád motám do případu.
Съжалявам знам, че това е твоя случай.
Díky za nenápadný příspěvek do případu charita Chloe Sullivanové, ale Lois už mě mile podpořila za tebe.
Благодаря ти за не толкова недоловимия принос за благополучието ми, но Лоис се отчете вместо теб.
Protože byla zapletená do případu a FBI nedovoluje soukromé vztahy s podezřelými a konzultanty.
Защото беше въвлечена в разследването, а ФБР не позволява общуването със заподозрени или консултанти.
Racionální by bylo vstoupit do případu s novými a nenapadnutými důkazy.
Рационалното нещо е да преследваме случая с пресни, неопетнени доказателства.
Nikdy se osobně nezapleť do případu.
"Никога не се ангажирай лично със случай".
Oddělení Speciálních aktivit tě zasvětí do případu.
От Специалният идват да те инструктират.
Správně, ten způsob, jakým se vždycky ponoříme do případu.
Да, начинът по който се хвърляме в случаите.
Nezavolá tobě ani žádnému z jeho kámošů od policie, aby se podělil o jeho zapojení do případu nebo se poptal na vyšetřování.
Не се обажда на теб или на друг приятел от полицията, да сподели връзката си със случая или да пита за разследването.
Žádáš mě, abych se zapojil do případu, který Glenn Childs možná zpackal.
Молиш ме да се намеся в случай неправилно воден от Чайлдс.
Proč se detektiv vražd zaplétá do případu domácího násilí?
Защо детектив от отдел убийства, ще разпитва в домашна кавга?
Petere, víš, že jsme byli zapleteni do případu Donnyho Pika.
Питър, знаеш, че се занимаваме със случая на Дони Пайк.
Do případu jsi příliš emocionálně zapletený leda ty.
Не сега. Ти си този, който е емоционално замесен.
Jsem opravdu šťasten, že se porota zapojuje, to vítáme, ale máme za to, že otázka nevnese do případu žádná relevantní fakta.
Радвам се, че журито участва, приветстваме това, но вярвам, че въпросът внася факти, които не са в доказателствата.
Moji nadřízení mě požádali, abych vás zasvětil do případu, na kterém pracuju.
Началниците ми ме помолиха да ви включа в случай, по който аз работя.
Chcete mi naznačit, že náš šéf je zapletený do případu vraždy?
Намеквате, че началникът на полицията е замесен в убийство?
Do případu je zapletený i prominentní advokát Bent Krum, který zastupoval Ditleva Prama a Ulrika Dybbola.
Известният адвокат Бент Крум също е под подозрение. Не е установено, знаел ли е за престъпленията на Дитлев и Дюбел.
Ale nechci se vám plést do případu.
Няма да се бъркам в случая Ви.
Takže jemu nestačilo, že se mi sral do případu, on musel vytvořit důkazy?
Не е достатъчно да се намесим, той трябва да е оставил обременяващи документи?
Tak dlouho dokud to nebude zasahovat do případu proti jeho sestře.
Докато не се меси в случая срещу сестра му.
Tenhle postoj si zachovejte, do případu Hendrixových se plést nechcete.
Не ти трябва да се забъркваш в историите на Хендриксови.
Pane, vím, že když byl Morgan po únosu na nemocenské, přesvědčoval jste ho, aby se do případu nemíchal.
Сър, знам, че когато Морган беше в отпуска след отвличането му, ти го насърчи да стои настрана от този случай.
Jeden z hostů se zapletl do případu vraždy.
Един от гостите е замесен в убийство вчера.
1.9687249660492s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?